Ein Text – drei Sprachen

Dütsch, Idalienisch un Alemannisch - Vorläse uff drei Sprooche

Öbbis ganz Neus war`s für d`Chinder vo de bilinguale vierde Glass ä Gschicht uff drei Sprooche z`höre. D`Glasselehreri Fr. Caputo hät d`Gschicht „D`Jumper isch abghaue“ uff Dütsch, d`Idalienischlehreri Fr. Giarra uff Idalienisch un d`Schuelleiderin Fr. Hikisch uff Alemannisch vorgläse. Dä schdändige Wechsel zwische dene drei Sprooche war hochspannend un au luschdig, denn Alemannisch vorgläse, griegt mer nid alli Däg. Ä Hoch uff d`Mehrsproochigkeit!

 

Deutsch, Italienisch und Alemannisch - Vorlesen in drei Sprachen

Etwas ganz Neues war es für die Kinder der bilingualen vierten Klasse eine Geschichte in drei Sprachen zu hören. Die Klassenlehrerin Fr. Caputo las die Geschichte „Jumper ist ausgebüxt“ auf Deutsch, die Italienischlehrerin Fr. Giarra auf Italienisch und die Schulleiterin Fr. Hikisch auf Alemannisch. Der ständige Wechsel zwischen den drei Sprachen war hochspannend und lustig zugleich, denn Alemannisch bekommt man schließlich nicht alle Tage vorgelesen. Ein Hoch auf die Mehrsprachigkeit!

 

tedesco, italiano e alemanno - Lettura in tre lingue

È stato qualcosa di completamente nuovo per i bambini della quarta elementare bilingue ascoltare una storia in tre lingue.  L'insegnante di classe Caputo ha letto la storia "Jumper è scappato" in tedesco, l'insegnante d'italiano Giarra in italiano e la Dirigente Hikisch in alemanno.  Il cambio continuo tra le tre lingue è stato emozionante e nello stesso tempo divertente, perché alla fine l'alemanno non viene letto tutti i giorni. 

E vviva il plurilinguismo!

Weitere Informationen

Veröffentlichung

Mi, 09. November 2022

Bild zur Meldung

Weitere Meldungen